Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Rumana - Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaRumana

Titolo
Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von...
Teksto
Submetigx per ova70
Font-lingvo: Germana

Hiervon abweichend erfolgt der Verkauf von Nutzfahrzeugen enter Ausschluss jeglicher Sachmangelhaftung, wenn der Kaufer eine juristische Person des offentlichen Rechts, ein offentlich-rechtliches Sondervermogen oder ein Unternehmer ist, der bei Abschluss des Vertrages in Ausubung seiner gewerblichen oder selbststandigen beruflichen Tatigkeit handelt. Bei arglistigem Verschweigen von Mangeln oder der Ubernahme einer Garantie fur die Beschaffenheit bleiben weitergehende Anspruche unberiahrt.

Titolo
Începând de acum vânzarea...
Traduko
Rumana

Tradukita per nicumarc
Cel-lingvo: Rumana

Începând de acum, vânzarea vehiculelor utilitare este exonerată de orice responsabilitate de defecţiuni de fabricaţie, dacă vânzătorul este persoană juridică de drept public, o autoritate de drept public ori un antreprenor care acţionează ca urmare a unui contract în îndeplinirea atribuţiilor sale profesionale industriale ori proprii. În cazul unor vicii ascunse, ori a unei pierderi de garanţie de structură nu vor fi acceptate nici un fel de drepturi / reclamaţii.
Laste validigita aŭ redaktita de azitrad - 14 Aprilo 2008 18:34





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aprilo 2008 15:03

azitrad
Nombro da afiŝoj: 970
nicumarc,

cred că "sintagma" folosită în mod curent, în construcţii este "vicii ascunse", şi nu defecţiuni ascunse

dar nu sunt specialistă în construcţii ...

11 Aprilo 2008 06:46

nicumarc
Nombro da afiŝoj: 86
De acord cu observatia. Suna mai tehnic.
Nici eu nu ma ocup de constructii decat in timpul liber, ca amator.
Multumesc pentru ajutor.
Cu stima !
nicumarc

14 Aprilo 2008 18:18

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Huh, it's a really difficult translation! But I will try to translate it...

"Hereof differing, the vending of commercial vehicles takes place excluding any warranties for defects, if the purchaser is a juristical person of the public law, a special property under public law or a contractor, who acts conform to his commercial or autonomous occupational/job-related activity at the termination of the contract. At malicious concealment of deficiencies or the acceptance of a guarantee for the composition, further rights/claims won't be respected."


I don't understand the last word "unberiahrt" (it has to be written very wrongly), so I wrote my interpretation of the meaning (...won't be respected).

Hope I could help

14 Aprilo 2008 18:25

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Perhaps, it wouldn't be bad to cc you...

CC: azitrad