Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Russisk - Један дан на послу...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskRussisk

Kategori Tale - Forretninger / Jobber

Tittel
Један дан на послу...
Tekst
Skrevet av neba
Kildespråk: Serbisk

Добар дан.Како сте?Тобогани су у фази оверхола.Радови иду по плану.Цилиндар је послат на хидро тест и пуњење,као и црево.Управо завршавамо један тобоган-предњи.Било би добро да се контеинери донесу у нашу радионицу,како тобогани неби порасли у висину.Све је одрађено по процедури,од које не смемо да одступимо.Контеинере не ради наша радионица.Надам се да ћемо и у будућности сарађивати.Довиђења.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ради се о техничким изразима у авио индустрији

Tittel
Добрый день. Как Вы?
Oversettelse
Russisk

Oversatt av Verka
Språket det skal oversettes til: Russisk

Добрый день. Как Вы? Тобоганы в завершающей стадии. Работы идут по плану. Цилиндр послан на гидравличекие испытания и заполнение, как и шланг. Как раз завершаем один тобоган – передний. Было бы хорошо, если контейнеры доставили в нашу мастерскую, что бы тобоганы не превышали размеры по высоте. Все сделано по этапам, от которых мы не посмели отходить. Контейнеры наша мастерская не делает. Надеюсь на сотрудничество в будущем. До свидания.
Senest vurdert og redigert av Garret - 21 Mars 2008 19:34