Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Serba-Rusa - Један дан на послу...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SerbaRusa

Kategorio Parolado - Komerco / Postenoj

Titolo
Један дан на послу...
Teksto
Submetigx per neba
Font-lingvo: Serba

Добар дан.Како сте?Тобогани су у фази оверхола.Радови иду по плану.Цилиндар је послат на хидро тест и пуњење,као и црево.Управо завршавамо један тобоган-предњи.Било би добро да се контеинери донесу у нашу радионицу,како тобогани неби порасли у висину.Све је одрађено по процедури,од које не смемо да одступимо.Контеинере не ради наша радионица.Надам се да ћемо и у будућности сарађивати.Довиђења.
Rimarkoj pri la traduko
Ради се о техничким изразима у авио индустрији

Titolo
Добрый день. Как Вы?
Traduko
Rusa

Tradukita per Verka
Cel-lingvo: Rusa

Добрый день. Как Вы? Тобоганы в завершающей стадии. Работы идут по плану. Цилиндр послан на гидравличекие испытания и заполнение, как и шланг. Как раз завершаем один тобоган – передний. Было бы хорошо, если контейнеры доставили в нашу мастерскую, что бы тобоганы не превышали размеры по высоте. Все сделано по этапам, от которых мы не посмели отходить. Контейнеры наша мастерская не делает. Надеюсь на сотрудничество в будущем. До свидания.
Laste validigita aŭ redaktita de Garret - 21 Marto 2008 19:34