Oversettelse - Gammelgresk-Fransk - perimeni na er8iNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Setning  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Gammelgresk
perimeni na er8i |
|
| | OversettelseFransk Oversatt av reggina | Språket det skal oversettes til: Fransk
Il attend qu' il vienne. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | ou Elle attend qu'elle vienne. Il attend qu' elle vienne. Elle attend qu' il vienne. |
|
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 2 Mars 2009 03:32
Siste Innlegg | | | | | 20 Februar 2009 21:29 | | | Hi Regina,
j'ai modifié en mettant les autres options dans le champs des commentaires, es-tu d'accord? | | | 20 Februar 2009 21:49 | | | Pas de problème!  | | | 1 Mars 2009 19:46 | | | It's modern Greek by the way  |
|
|