Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



44Oversettelse - Nederlansk-Spansk - Onvergetelijk

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskSpansk

Kategori Poesi - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Onvergetelijk
Tekst
Skrevet av jollyo
Kildespråk: Nederlansk

Onvergetelijk

In het leven zijn er liefdes die je niet vergeet.
Onuitwisbare momenten etsen diep in je ziel.
Dat maakt ons onrustig de hele dag door.
De nieuwe liefde kan de oude niet doen vergeten.

Ik heb vele lippen gekust op zoek naar nieuw verlangen.
En andere armen gevuld met passie.
Maar het gevoel herinnert me aan dat van jou.
Het zal onvergetelijk diep altijd in mijn leven zijn...

Tittel
Inolvidable
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Lein
Språket det skal oversettes til: Spansk

Inolvidable

En la vida hay amores que no se olvidan.
Momentos indelebles grabados profundamente en el alma.
Esto nos deja inquietos todo el día.
El nuevo amor no nos hace olvidar el antiguo.

He besado muchos labios buscando deseos nuevos.
Y llenado otros brazos con pasión.
Pero la sensación me hace acordar de ti.
Tan arraigado en mi vida, que será inolvidable.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 7 Juni 2009 13:55





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Juni 2009 18:42

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hola Lein, buen trabajo, poquitas correcciones y algunas adaptaciones para sonar más natural.

En la vida hay amores que no se olvidan.
Momentos indelebles grabados profundamente en el alma.
Esto nos deja inquietos todo el día.
El nuevo amor no nos hace olvidar el antiguo
He besado muchos labios buscando deseos nuevos.
Y llenado otros brazos con pasión.
Pero la sensación me hace acordar de ti.
Siempre será inolvidable en lo profundo de mi vida.

4 Juni 2009 11:35

Lein
Antall Innlegg: 3389
¡Gracias, Lilian!
Sólo tengo una duda sobre la última frase: El original tiene ‘inolvidable’ no como adjetivo, sino como adverbio con ‘profundo’ (‘Siempre será presente en mi vida de una manera tan profunda que es inolvidable’). ¿Sabes una manera para incorporar isto?

4 Juni 2009 11:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Sí, la verdad es que esa última frase me pareció medio rara

¿Qué te parece esto?:

"Tan arraigado/a en mi vida, que será inolvidable"

4 Juni 2009 12:03

Lein
Antall Innlegg: 3389
Sí, me parece mejor. Como se trata de 'algo', no de 'alguien', creo que debe ser 'arraigado', no 'arraigada'. ¡Aprendi una palavra hoy! ¡Gracias!