Oversettelse - Gresk-Tyrkisk - το βÏηκα τελικα τωÏα οτι γÏαφω στα ελληνικα θα...Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Sang - Forretninger / Jobber  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | το βÏηκα τελικα τωÏα οτι γÏαφω στα ελληνικα θα... | | Kildespråk: Gresk
το βÏηκα τελικα τωÏα οτι γÏαφω στα ελληνικα θα μου το διχνει στα τουÏκικα |
|
| | OversettelseTyrkisk Oversatt av User10 | Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
Sonunda buldum. Şimdi Yunanca yazdığım her şeyi bana Türkçe olarak gösterecek. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | örneğin, çeviri programı yazdıklarının Yunanca'dan Türkçe'ye çevirisini gösterecek. |
|
Senest vurdert og redigert av handyy - 12 August 2010 12:28
Siste Innlegg | | | | | 23 Mars 2010 16:44 | | | ...and here "Finally I've found it! Now it'll show everything I write in Greek to me in Turkish."
CC: irini reggina |
|
|