Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Serbisk-Engelsk - Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SerbiskFranskEngelsk

Kategori Dagligliv - Barn og tenåringer

Tittel
Dragi moji roditelji, Ovde je prelepo i ja se...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Serbisk

Dragi moji roditelji,
Ovde je prelepo i ja se odlicno provodim.Svakoga dana idemo na plazu.Volela bih da ste sa mnom i da mozete videti sve ove carobne predele.Smestaj je fantastican.Hrana jos bolja.Ima puno zanimljivih osoba ovde sa kojima se druzimo.Volela bih da ih upoznate, jer bi se i vama svideli. Nadam se da cemo porodicno doci ovde.Ovu lepotu ne treba propustiti!Volim vas i jedva cekam da vas ponovo sve vidim.

Tittel
My dear parents, ...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Engelsk

My dear parents,
It's beautiful here and I'm having a great time. Every day we go to the beach. I wish you were with me and could see all these magic sites. The accommodation is fantastic and the food is even better. There are a lot of interesting people here we hang with. I would like you to meet them because you would like them too. I hope we'll come here as a family. This beauty should not be missed! I love you and can hardly wait to see you all again.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 21 Januar 2010 22:28





Siste Innlegg

Av
Innlegg

21 Januar 2010 13:31

Freya
Antall Innlegg: 1910
paysages magnifiques - wonderful landscapes.

21 Januar 2010 13:36

Hopettina
Antall Innlegg: 3
Facendo riferimento al testo francese l'espressione Paysages magnifique possa essere resa con beutifull landscapes.

21 Januar 2010 14:43

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Marija translated from the Serbian version, and "carobne predele" means "magic landscapes"