Original tekst - Tyrkisk - deni düsünüyorum tefondan herzaman sms...Nåværende status Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap  Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
| deni düsünüyorum tefondan herzaman sms... | Tekst som skal oversettes Skrevet av paty62 | Kildespråk: Tyrkisk
deni düsünüyorum tefondan herzaman sms yazamiyorum izin günümde internetten | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | |
|
20 Juni 2010 19:41
Siste Innlegg | | | | | 20 Juni 2010 16:37 | | | Ce text n'est pas clair parce qu'il n'y a pas de verbe de la dernière phrase. On dirait que ce n'est même pas une phrase. Je crois que le text devrait être traduit après avoir contrôlé ou changé |
|
|