Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Kroatisk - Mon chéri, cela fait maintenant ...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelskBosniskKroatisk

Kategori Setning

Tittel
Mon chéri, cela fait maintenant ...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Fransk

Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Tittel
Dragi moj
Oversettelse
Kroatisk

Oversatt av Vesna J.
Språket det skal oversettes til: Kroatisk

Dragi moj, zajedno smo jedva tri mjeseca. Od svih žena, ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! Sa tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.
Senest vurdert og redigert av maki_sindja - 8 Juni 2012 22:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

12 Februar 2012 09:23

Vesna J.
Antall Innlegg: 50
- ...to je bio jedva tri mjeseca...
- Od svih, ja sam najstrenija...

19 Februar 2012 08:11

Zimmer
Antall Innlegg: 5
wrong cases, it is translated literally, no meaning at all

8 Mai 2012 01:21

bemtikru
Antall Innlegg: 3
dio nije gramatički ispravan

10 Mai 2012 16:17

nana505
Antall Innlegg: 1
Dragi moj,zajedno smo jedva tri mjeseca.Od svih žena,ja sam najsretnija.Mislim na tebe i nedostaješ mi. Presretna sam što smo zajedno.Veselim se trenutku kada će tvoj prsten naći na mojoj ruci.

11 Mai 2012 17:29

antonija18
Antall Innlegg: 2
Dragi moj,bili smo zajedno tri kratka mjeseca.Od svih žena ja sam najsretnija. Mislim na tebe i nedostaješ mi! S tobom sam ispunjena srećom! Radujem se trenutku kada ćeš staviti prsten na moj prst.

1 Juni 2012 16:13

Cinderella
Antall Innlegg: 773
Ovo je preveo Google translator ili neki drugi online program za prevodjenje.