Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Russisk-Engelsk - Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: RussiskEngelsk

Kategori Vitenskap

Tittel
Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...
Tekst
Skrevet av sausryqua
Kildespråk: Russisk

Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище археологом Г.К Шамба из фундамента эллинистического строения I в. до н.э. плита была использована вторично. надпись на ней относится, как я полагаю к III-II вв-до н. э. см. табл. XX, рис. 1-2.
Находка хранится в отделе археологии Абхазкого ИЯЛИ в г. Акуа(Сухум).
Фрагмент ндписи представлен двумя заключитель ными строками текста, отделенными одна от другой горизонтальной чертой.Ширина плоскости, предназначенной для надписи, равна 15,5 см. Высота сохранившейся части этой плоскости -12 см. Во фрагмете надписи, 12 силлабов из которых 9 оказываются с незначительными отклонениями от уже известных.Новыми являются "ы" и "ф".силлаб ы повторен дважды.Читается надпись справа налево.Каково было ее назначение в целом-неизвесто.

Tittel
The piece was extracted
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av apple
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The piece was extracted by the archaeologist G.K Shamba from the foundation of a Hellenistic building of the 1st century BC in the ruines of Nyzhnyaya Eshera. The stone had been re-used. The inscription on it dates, I believe, from the 3rd-2nd century BC (see Table. XX, fig. 1-2).
The find is kept in the archaeology department of the Abkhazian YALI in the city of Akua (Sukhum).
The inscription fragment presents two lines of text fitting together, separated one from another by a horizontal line.
The inscription surface is 15.5 cm wide, and the remaining part of this surface is 12 cm high. In the inscription fragment there are 12 syllables, 9 of which appear with slight variations from the well-known ones.
New are the syllables " Ñ‹ " and " Ñ„ " repeated twice. The inscription has to be read right-to-left. What its function was is completely unknown.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
YALI(ИЯЛИ) = Institute of Language, Literature and History (or Arts)
Senest vurdert og redigert av sausryqua - 9 Februar 2007 12:35





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 Februar 2007 12:36

sausryqua
Antall Innlegg: 36
YOU ARE GREAT!!!