Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Russisch-Englisch - Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RussischEnglisch

Kategorie Wissenschaft

Titel
Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище...
Text
Übermittelt von sausryqua
Herkunftssprache: Russisch

Oбломок был извлечен на н.эшерско гoродище археологом Г.К Шамба из фундамента эллинистического строения I в. до н.э. плита была использована вторично. надпись на ней относится, как я полагаю к III-II вв-до н. э. см. табл. XX, рис. 1-2.
Находка хранится в отделе археологии Абхазкого ИЯЛИ в г. Акуа(Сухум).
Фрагмент ндписи представлен двумя заключитель ными строками текста, отделенными одна от другой горизонтальной чертой.Ширина плоскости, предназначенной для надписи, равна 15,5 см. Высота сохранившейся части этой плоскости -12 см. Во фрагмете надписи, 12 силлабов из которых 9 оказываются с незначительными отклонениями от уже известных.Новыми являются "ы" и "ф".силлаб ы повторен дважды.Читается надпись справа налево.Каково было ее назначение в целом-неизвесто.

Titel
The piece was extracted
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von apple
Zielsprache: Englisch

The piece was extracted by the archaeologist G.K Shamba from the foundation of a Hellenistic building of the 1st century BC in the ruines of Nyzhnyaya Eshera. The stone had been re-used. The inscription on it dates, I believe, from the 3rd-2nd century BC (see Table. XX, fig. 1-2).
The find is kept in the archaeology department of the Abkhazian YALI in the city of Akua (Sukhum).
The inscription fragment presents two lines of text fitting together, separated one from another by a horizontal line.
The inscription surface is 15.5 cm wide, and the remaining part of this surface is 12 cm high. In the inscription fragment there are 12 syllables, 9 of which appear with slight variations from the well-known ones.
New are the syllables " Ñ‹ " and " Ñ„ " repeated twice. The inscription has to be read right-to-left. What its function was is completely unknown.
Bemerkungen zur Übersetzung
YALI(ИЯЛИ) = Institute of Language, Literature and History (or Arts)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von sausryqua - 9 Februar 2007 12:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

9 Februar 2007 12:36

sausryqua
Anzahl der Beiträge: 36
YOU ARE GREAT!!!