Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



34Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Who can say where the road goes, Where the day...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Sang - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
Who can say where the road goes, Where the day...
Tekst
Skrevet av Montya1907
Kildespråk: Engelsk

Who can say where the road goes,
Where the day flows?
Only time...

And who can say if your love grows,
As your heart chose?

Who can say why your heart sighs,
As your love flies?

And who can say why your heart cries,
When your love dies?

Who can say when the roads meet,
That love might be,
In your heart.

And who can say when the day sleeps,
If the night keeps all your heart?
Night keeps all your heart...

And who can say where the road goes,
Where the day flows?

Tittel
Roads,your heart and your love
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av Lethee
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Kim söyleyebilir yolların nereye gittiğini,
Günün nereye akıp gittiğini?
Sadece zaman...
Ve kim söyleyebilir eğer senin aşkın büyürse,
Kalbinin seçiminde?
Kim söyleyebilir senin kalbin neden iç çekiyor
Aşkın uçup giderken...
Ve kim söyleyebilir senin kalbin neden ağlar,
Aşkın ölürken...
Kim söyleyebilir yolların nerede buluştuğunu,
Belki aşkın,
Senin kalbinde olduÄŸu...
Kim söyleyebilir gecenin ne zaman bittiğini,
Eğer gece tüm kalbini alıkoyduysa?
Gece, tüm kalbine alıkoyar...
Ve kim söyleyebilir yolların nereye gittiğini,
Günün nereye akıp gittiğini?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
güzelmiş :)
Senest vurdert og redigert av canaydemir - 8 April 2007 13:05