Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Object Diagrams An object diagram models the...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Essay - Datamaskiner / Internett

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Object Diagrams An object diagram models the...
Tekst
Skrevet av kadirbedir
Kildespråk: Engelsk

Object Diagrams
An object diagram models the objects in a system at some specific point in time. The
term snapshot is sometimes applied to object diagrams, because they can be thought
of as being like photographs that show exactly what things were like when the
snapshot was taken.
In analysis, we can use sequences of object diagrams to show how actions change the
state of the system – by creating new objects, changing their attribute values, inserted
them into relationships with other objects and so on.Object diagrams are woefully underutilized in many projects.
The important things to remember about object diagrams are:
• They are good for “collecting data” on a business problem
• They are good for understanding how actions effect objects
• They are good for testing our models – they are the UML equivalent of test
data

Tittel
Nesne Şemaları
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av sono
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

Nesne Şemaları
Bir nesne şeması zamanda belli bir noktada bir sistem içinde nesnelerin modelini yapar. Enstantane terimi bazen nesne şemalarına uygulanır, çünkü bunların enstantane fotoğraf çekildiğinde nesnelerin tam olarak nasıl olduklarını gösteren fotoğraflar olduğu düşünülebilir.
Analizlerde eylemlerin sistemin durumunu nasıl değiştirdiğini göstermek için - yeni nesneler oluşturarak, öznitelik değerlerini değiştirerek, başka nesnelerle ilişkiler ekleyerek ve benzeri yollarla - birbirini izleyen nesne şemalarını kullanabiliriz. Nesne şemalarından pek çok projede maalesef yeteri kadar yararlanılmamaktadır.
Nesne şemaları hakkında gözönünde bulundurulması gereken önemli noktalar şunlardır:
- Ticari bir problemde veri toplamaya yararlar
- Eylemlerin nesneleri nasıl etkilediğini anlamamıza yararlar
- Modellerimizi test etmeye yararlar (Test verilerinin BMD karşılığıdırlar)
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
"object diagram" --> "Nesne diyagramı" olarak da çevirilebilir
"enstantane fotoÄŸraf" --> "ÅŸipÅŸak fotoÄŸraf"
"UML" --> Unified Modelling Language --> BirleÅŸik Modelleme Dili (BMD)
Senest vurdert og redigert av serba - 20 Juli 2007 11:53





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mai 2007 09:08

sono
Antall Innlegg: 17
Uzman arkadaşlar, değerlendirilmeyi bekleyen çevirilerim var.

6 Mai 2007 10:00

cucumis
Antall Innlegg: 3785
Hi sono, thanks for ths tranlation, most of the admins don't speak turkish. When you post messages for the admins, try to ue english if you can

6 Mai 2007 12:12

sono
Antall Innlegg: 17
OK, jp. I'll pay attention to this point from now on. In fact I wanted to call the attention of an expert not an admin. Because I have translations waiting for being evaluated.

1 Juni 2007 19:49

sono
Antall Innlegg: 17
2 Mayısta çevirmişim ve hala değerlendirilmeyi bekliyor. Neden bu kadar geç değerlendiriliyor?