Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Object Diagrams An object diagram models the...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Eseo - Komputiloj / Interreto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Object Diagrams An object diagram models the...
Teksto
Submetigx per kadirbedir
Font-lingvo: Angla

Object Diagrams
An object diagram models the objects in a system at some specific point in time. The
term snapshot is sometimes applied to object diagrams, because they can be thought
of as being like photographs that show exactly what things were like when the
snapshot was taken.
In analysis, we can use sequences of object diagrams to show how actions change the
state of the system – by creating new objects, changing their attribute values, inserted
them into relationships with other objects and so on.Object diagrams are woefully underutilized in many projects.
The important things to remember about object diagrams are:
• They are good for “collecting data” on a business problem
• They are good for understanding how actions effect objects
• They are good for testing our models – they are the UML equivalent of test
data

Titolo
Nesne Şemaları
Traduko
Turka

Tradukita per sono
Cel-lingvo: Turka

Nesne Şemaları
Bir nesne şeması zamanda belli bir noktada bir sistem içinde nesnelerin modelini yapar. Enstantane terimi bazen nesne şemalarına uygulanır, çünkü bunların enstantane fotoğraf çekildiğinde nesnelerin tam olarak nasıl olduklarını gösteren fotoğraflar olduğu düşünülebilir.
Analizlerde eylemlerin sistemin durumunu nasıl değiştirdiğini göstermek için - yeni nesneler oluşturarak, öznitelik değerlerini değiştirerek, başka nesnelerle ilişkiler ekleyerek ve benzeri yollarla - birbirini izleyen nesne şemalarını kullanabiliriz. Nesne şemalarından pek çok projede maalesef yeteri kadar yararlanılmamaktadır.
Nesne şemaları hakkında gözönünde bulundurulması gereken önemli noktalar şunlardır:
- Ticari bir problemde veri toplamaya yararlar
- Eylemlerin nesneleri nasıl etkilediğini anlamamıza yararlar
- Modellerimizi test etmeye yararlar (Test verilerinin BMD karşılığıdırlar)
Rimarkoj pri la traduko
"object diagram" --> "Nesne diyagramı" olarak da çevirilebilir
"enstantane fotoÄŸraf" --> "ÅŸipÅŸak fotoÄŸraf"
"UML" --> Unified Modelling Language --> BirleÅŸik Modelleme Dili (BMD)
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 20 Julio 2007 11:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Majo 2007 09:08

sono
Nombro da afiŝoj: 17
Uzman arkadaşlar, değerlendirilmeyi bekleyen çevirilerim var.

6 Majo 2007 10:00

cucumis
Nombro da afiŝoj: 3785
Hi sono, thanks for ths tranlation, most of the admins don't speak turkish. When you post messages for the admins, try to ue english if you can

6 Majo 2007 12:12

sono
Nombro da afiŝoj: 17
OK, jp. I'll pay attention to this point from now on. In fact I wanted to call the attention of an expert not an admin. Because I have translations waiting for being evaluated.

1 Junio 2007 19:49

sono
Nombro da afiŝoj: 17
2 Mayısta çevirmişim ve hala değerlendirilmeyi bekliyor. Neden bu kadar geç değerlendiriliyor?