Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hebraisk-Engelsk - אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskEngelsk

Kategori Sang

Tittel
אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה...
Tekst
Skrevet av נוני
Kildespråk: Hebraisk

אז אני לא אוותר לא אני לא אכשל, מוקדם מכפי שזה נראה, החיים מסתובבים. ואהיה חזקה אפילו כשהשכל משתבש, כשאעמוד בחשיכה עדיין אאמין שמישהו משגיח עליי.
ראיתי את האור הבוהק והוא מאיר על הגורל שלי מטיר כל הזמן ולא אפחד לעקוב לכל מקום שזה יקח אותי אליו.
כל מה שאני יודעת שהתמול נעלם וכעת אני שייכת לרגע הזה לחלומותיי.
זה לא משנה מה יאמרו אנשים וזה לא משנה כמה זמן זה יקח, האמן בעצמך ותעוף.
זה לא משנה כמה אמיתי אתה, האמת היא אתה ועקוב אחר ליבך.

Tittel
So I shall not give up, no, I will not fail, earlier than it seems,
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av alfonsofernandeztakaki
Språket det skal oversettes til: Engelsk

So I shall not give up, no, I will not fail, earlier than it seems, life is turning around, and I shall endure, even when the mind fails, when I stand in the dark I shall still believe that someone is guarding me.
I saw the bright light shine over my destiny, which I shall not be afraid to follow.
All I know is that yesterday vanished, and now I belong to the moment, to my dreams.
No matter what people say, or how long it will take, believe in yourself and you shall fly.
It matters not how truthful you are - you are the truth, follow your heart.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
התרגום מנסה לשמור על פואטיות מסויימת.
תרגמתי "אהיה חזקה" ל-endure, כלומר חזקה במובן של השרדות.
תרגמתי "משגיח" ל-guarding, כלומר משגיח במובן החיובי, שומר.
לא ברור לי השימוש בביטוי "מטיר כל הזמן".
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 10 August 2007 19:43