Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - Marianne Love!

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskBrasilsk portugisisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Marianne Love!
Tekst
Skrevet av Marianne Soares Oliveira
Kildespråk: Engelsk

Girl of my eyes...
My loving life it summarizes...
In before being its boyfriend...
In after being its boyfriend...Therefore little it imports what they say, what it matters is what I feel for you...
Pure, true and unknown love of my life...
I will be always by its side...
Millions of wonderful kisses...


Tittel
Marianne Amor!
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av goncin
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Garota dos meus olhos...
Minha vida amorosa se resume...
No antes ser seu namorado...
no depois ser seu namorado...
Portanto pouco importa o que dizem, o que importa é o que sonto por você...
Amor da minha vida, puro, verdadeiro e desconhecido...
Estrei sempre do seu lado...
Milhões de beijos maravilhosos...


Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Tradução "macarrônica" de um original "macarrônico" (por exemplo "IF SUMMARIZES" -> "SE RESUME"). O texto original em português parece remeter a um anterior em inglês, vertido por alguma ferramenta de tradução automática.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 17 Desember 2010 15:04