Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - Should I stay or should I go?
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Ord
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Should I stay or should I go?
Tekst
Skrevet av
anaturaldisaster
Kildespråk: Engelsk
Should I stay or should I go?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
Tittel
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
Oversettelse
Tyrkisk
Oversatt av
Zarynna
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
Senest vurdert og redigert av
serba
- 2 September 2007 07:56