Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - Should I stay or should I go?
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Λέξη
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Should I stay or should I go?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
anaturaldisaster
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Should I stay or should I go?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
en realida quisisiera traducirlo de Ingles añ español . es la primera vez que uso este sistema
Gracias
τίτλος
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
Zarynna
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
' Kalayım mı , ayrılayım mi? '
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
serba
- 2 Σεπτέμβριος 2007 07:56