Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Albansk - gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la...
Tekst
Skrevet av
andrea 1991
Kildespråk: Italiensk
gli occhi esprimono cio che il cuore pensa ma la bocca non dice
Tittel
syte shprehin ate qe zemra mendon..
Oversettelse
Albansk
Oversatt av
lora29
Språket det skal oversettes til: Albansk
syte shprehin ate qe zemra mendon por goja nuk thote
Senest vurdert og redigert av
nga une
- 9 Februar 2008 15:52