| |
| |
| |
| |
395 Kildespråk Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final... Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha tvÃ¥ lÃ¥dor utav eran spray, jag hoppas det finns nÃ¥got färdsätt att fÃ¥ hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni nÃ¥gon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana sÃ¥ han tog med fyra lÃ¥dor hem, men skulle vilja ha mer. Tack pÃ¥ förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden. Hej. gÃ¥r det pÃ¥ nÃ¥got vis att beställa Final Bloom genom er, en vän till mig fick hem en flaska till Sverige, jag vill hemskt gärna ha tvÃ¥ lÃ¥dor utav eran spray, jag hoppas det finns nÃ¥got färdsätt att fÃ¥ hem detta, om inte ni kan skicka detta till Sverige, vet ni nÃ¥gon annan som säljer Final Bloom till Sverige, skulle vara tacksam för svar, min man var nere och jobbade i Montana sÃ¥ han tog med fyra lÃ¥dor hem, men skulle vilja ha mer. Tack pÃ¥ förhand. Mvh Maria Jansson, Sweden. Oversettelsen er fullført Hi. Is there any way that I could order Final Bloom | |
| |
| |
| |
| |
| |
26 Kildespråk Você consegue plantar bananeira? Você consegue plantar bananeira? The above text contains an idiom. I've asked for this translation to consider a challenge to the English language translators.
FOR THAT REASON, I ASK THE BRAZILIAN TRANSLATORS TO ABSTAIN FROM TRANSLATING THIS, BECAUSE THEY KNOW FOR SURE WHAT I MEAN ;)
**************************************************
O texto acima contém uma expressão idiomática. Pedi a tradução pensando em propor um desafio aos tradutores de lÃngua inglesa.
POR ESSE MOTIVO, PEÇO AOS TRADUTORES BRASILEIROS QUE SE ABSTENHAM DE TRADUZI-LO, POIS ELES SABEM PERFEITAMENTE O QUE EU ESTOU QUERENDO DIZER ;) Oversettelsen er fullført Can you stand on your head? | |
| |
90 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa Pozdrowienia i ca³usy z Tarnowa, w którym jest cholernie zimno! Przepraszam za mój niezbyt dobry angielski.
Questo me lo ha scritto una ragazza conosciuta da un gemellaggio, ma dato che l'unica lingua straniera che conosco è l'inglese... Io vi ringrazio molto...
Oversettelsen er fullført greetings from Tarnów Saluti da Tarnow | |
| |
71 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que... Quer, quer, quer, quer casar comigo, ser mais que bons amigos, que nem o céu e o mar... Oversettelsen er fullført Ĉu vi volas, volas, volas, volas min edzigi, esti pli ol bonaj amikoj, kiel la ĉielo kaj la maro... | |
| |
| |
154 Kildespråk Eu agradeço muitÃssimo Dear Priest Gabor. I thank your kindness very much of informing the address of the reformed Church of Marghita. Once again thank you very much. Guilherme Guedes Amorim Jr.
Oversettelsen er fullført Nagyon szépen köszönöm | |
145 KildespråkSpørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". Wycinek z forum 1)Nos últimos quatro jogos da seleção o atual selecionador realizou vários testes. Uns bem sucedidos e outros nem tanto.
Queria saber o teu ponto de vista sobre cada um deles. To sÄ… wycinki z forum. Pisane byÅ‚y one do mnie i chcialbym wiedziec co do mnie pisali. Z góry dziÄ™kuje;) Oversettelsen er fullført Wycinek z forum extrait de forum the last four games | |
| |