Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Engelsk - je vous confirme la réservation de deux chambres...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Samfunn / mennesker / politikk

Tittel
je vous confirme la réservation de deux chambres...
Tekst
Skrevet av chrisbcbg
Kildespråk: Fransk

je vous confirme la réservation de deux chambres single pour le mardi 10 juillet 2007 au nom de :

Christine MAUDIER
Eddy ANTOINE
heure d'arrivée le 11/07 : après 19 heures
heure de départ le 11/07 : après le petit déjeuner

je vous remercie de bien vouloir me confirmer la réservation par fax ainsi que le prix total.

meilleures salutations

Tittel
I confirm your reservation of 2 single rooms...
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av tristangun
Språket det skal oversettes til: Engelsk

I confirm your reservation of 2 single rooms on Tuesday, the 10th of July 2007, in name of:

Christine Maudier
Eddy Antoine

hour of arrival, 07/10: after 7:00 pm
hour of departure, 07/11: after breakfast

I thank you in advance for confirming by fax the reservation as well as the total price.

best regards
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Moderately edited target. Among other points, "thank you in advance" is English idiom.

Note: source text has an inconsistent arrival date!

Senest vurdert og redigert av Una Smith - 6 Juli 2007 02:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

4 Juli 2007 16:34

Maribel
Antall Innlegg: 871
Aren't the individual rooms called singles also in english?

And the dates must be wrong in the original...