| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
183 Kildespråk Andlit Myndin minnir óneitanlega á andlit einhverskonar forynju sem hefur brotið sér leið úr iðrum jarðar og er nú að spúa eldi og brennisteini út à andrúmslofið. Afleiðingarnar eru mestu samgönguraskanir à Evrópu á friðartÃmum. Oversettelsen er fullført Ansigt Face | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
357 Kildespråk ber buda bu aksam kendime geldim geleli dostlar olamam kimseye düsman bi süphem yok kefenim saglam içerim ben bu aksam
sesleri duydum duyali dostlar yola çiktim yeni bastan acelem yok hedefim saglam içerim ben bu aksam içerim ben bu aksam içerim beeeeeen
ben burda bu aksam ben burda bu aksam ben burda bu aksam içerim ben
sizleri gördüm göreli dostlar hemen hergün bana bayram yarinim yok sevenim saglam içerim ben bu aksam Me gusta mucho esta canción pero no la entiendo, es de un grupo turco de rock. En el video aparecen bailando y tomando alcohol pero les agregan unas pastillas anaranjadas. Oversettelsen er fullført Desde que recuperé, los amigos SÃ¥ snart jeg er rask... | |
397 Kildespråk Karaj geAmikoj, kun granda ghojo ni konstatas... Karaj geAmikoj,
kun granda ghojo ni konstatas la konstantan kreskon de nia membraro. Ni chiuj konscias tre bone la neceson kaj bezonon de nia apogo al la Redakcio. Almenau tra la membreco mem, sed ankau pere de niaj vochoj - ni montru nian simpation al Nia Radio. Bonvolu informi kaj inviti viajn geamikojn al la membreco en la Amikaro kaj al la aktiva auskultado de la Esperanto-Radio. Kore kaj samideane - dezirante al Vi antau chio bonan sanon kaj felichon - Via Boguslao Oversettelsen er fullført Caros amigas e amigos, com grande alegria constatamos... | |