Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Engelsk-Japansk - Forever trust in who you are and nothing else...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskItalienskLatinArabiskGreskTyrkiskHebraiskJapanskKinesisk med forenkletThai

Kategori Setning - Dagligliv

Tittel
Forever trust in who you are and nothing else...
Tekst
Skrevet av trappelin
Kildespråk: Engelsk

Forever trust in who you are and nothing else matters

Tittel
自分が何者だろうと
Oversettelse
Japansk

Oversatt av ミハイル
Språket det skal oversettes til: Japansk

ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい

Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I consider that this phrase want to say:
Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.
---
Romanized:
zutto jibun o shinji-tuzukeyô
sô sureba, mô hoka no koto wa dô datte ii
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 5 Mai 2010 07:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mai 2010 11:10

ミハイル
Antall Innlegg: 275
Hello,administor.
Could you help my translating?

This translation would be strange if i literally translated into japanese,so i did free translation.

But translation of japanese means "Trust yourself whoever you are,if you do so you do not need care about nothing else.".

Is it right,ou wrong?

Tell me please?

3 Mai 2010 12:41

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Mikhail,

Your translation will be evaluated by an expert, not by an administrator
Besides, the original is in English and I think it's quite clear.

Ian?

CC: IanMegill2

4 Mai 2010 08:17

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
Hi ミハイル,
I think the shorter, literal translation,
ずっと自分を信じ続けよう
そうすれば、もう他のことはどうだっていい
would also be natural in Japanese, wouldn't it?
---
I'll wait for your answer before I correct it!

4 Mai 2010 15:37

ミハイル
Antall Innlegg: 275
Yes,your idea is better!
Thank you for helping me,prof.Megil.

5 Mai 2010 07:15

IanMegill2
Antall Innlegg: 1671
My pleasure!
Edited and validated!