Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - De obtuso, a obtuso y medio.
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Gjuha e folur
Titull
De obtuso, a obtuso y medio.
Tekst
Prezantuar nga
Mr. Roboto
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
De obtuso, a obtuso y medio.
Vërejtje rreth përkthimit
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Titull
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 14 Dhjetor 2010 12:49