Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Tedesco - De obtuso, a obtuso y medio.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloPortoghese brasilianoIngleseTedescoItalianoFranceseCatalanoUnghereseKlingonEbraicoGiapponeseGrecoLatino

Categoria Colloquiale

Titolo
De obtuso, a obtuso y medio.
Testo
Aggiunto da Mr. Roboto
Lingua originale: Spagnolo

De obtuso, a obtuso y medio.
Note sulla traduzione
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titolo
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco

Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Note sulla traduzione
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 14 Dicembre 2010 12:49