Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Немски - De obtuso, a obtuso y medio.
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Разговорен
Заглавие
De obtuso, a obtuso y medio.
Текст
Предоставено от
Mr. Roboto
Език, от който се превежда: Испански
De obtuso, a obtuso y medio.
Забележки за превода
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Заглавие
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Забележки за превода
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
За последен път се одобри от
Francky5591
- 14 Декември 2010 12:49