Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Tyska - De obtuso, a obtuso y medio.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaBrasiliansk portugisiskaEngelskaTyskaItalienskaFranskaKatalanskaUngerskaKlingonskaHebreiskaJapanskaGrekiskaLatin

Kategori Vardaglig

Titel
De obtuso, a obtuso y medio.
Text
Tillagd av Mr. Roboto
Källspråk: Spanska

De obtuso, a obtuso y medio.
Anmärkningar avseende översättningen
obtuso una persona obtusa, terca, testaruda, "Cuadrada", "Obtuso y medio" hace referencia a que el que lo dice será la mitad más obtuso (Un 50% más) que la otra persona. (Para los idiomas que necesitan discriminar entre masculino o femenino, el refrán en este caso es genérico)

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Von begriffsstutzig bis begriffsstutzig und ein halb.
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 14 December 2010 12:49