Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Islandeze-Portugjeze braziliane - Ég Er Kominn Aftur Inn I Þig Það Er Svo Gott Að...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: IslandezePortugjeze braziliane

Kategori Web-site / Blog / Forum

Titull
Ég Er Kominn Aftur Inn I Þig Það Er Svo Gott Að...
Tekst
Prezantuar nga maria.arvore
gjuha e tekstit origjinal: Islandeze

Ég Er Kominn Aftur
Inn I Þig
Það Er Svo Gott Að Vera Hér
En Stoppa Stutt Við
Eg Flýt Um I Neðarsjávar Hýði
A Hóteli Beintengdur Við Rafmagnstöfluna Og Nærist
Tjú Tjú
En Biðin Gerir Mig Leiðan - Brot Hættan Sparka Frá Mér
Og Kall A - Verð Að Fara – Hjálp
Tjú Tjú
Eg Spring Ut Og Friðurinn I Loft Upp
Baðaður Nýju Ljósi
Eg Græt Og Eg Græt – Aftengdur
Onýttur Heili Settur A Brjóst
Og Mataður Af Svefn-G-Englum

Titull
Estou aqui novamente...
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Estou aqui novamente
Dentro de você
É tão bom aqui
Mas não posso ficar por muito tempo
Flutuo por aí numa hibernação líquida
Num hotel, alimentando-me na caixa de energia elétrica
Tchu, tchu
Mas a espera me deixa ansioso – chuto a fragilidade para escanteio
E grito – tenho que ir – socorro
Tchu, tchu
Acabo por explodir e não há mais paz
Banhado em nova luz
Choro e choro – desconectado
Um cérebro não usado posto no peito
E alimentado por sonâmbulos.
Vërejtje rreth përkthimit
<bridge by="bamsa">
I’m Here Again
Inside You
It’s So Nice In Here
But I Can't Stay For Long
I Float Around In Liquid Hibernation
In A Hotel Nourishing On The Electricity Board
Tjú Tjú
But The Wait Makes Me Uneasy – I Kick The Fragility Away
And Shout – I Have To Go - Help
Tjú Tjú
I Explode Out And The Peace Is No More
Bathed In New Light
I Cry And Cry - Disconnected
An Unused Brain Put On Breasts
And Fed By Sleepwalkers
</bridge>
U vleresua ose u publikua se fundi nga casper tavernello - 23 Mars 2008 01:56