Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Romanisht - Interim,consilio eius cognito et per mercatores...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineRomanisht

Kategori Letërsi - Kulturë

Titull
Interim,consilio eius cognito et per mercatores...
Tekst
Prezantuar nga RaMoNa_17
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Interim,consilio eius cognito et per mercatores perlato ad Britanos,a compluribus insulae civitatibus ed eum legati veniunt, qui polliceantur obsides dare ataque imperio populi Romani obtemperare.His auditis,eos domum remitit et cum eis una Comium, quem ipse,Atrebatibus superatis,regen ibi constituera.

Titull
Între timp, intenţia sa fiind descoperită şi raportată britanicilor de către comercianţi....
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

Între timp, intenţia sa fiind descoperită şi raportată britanicilor de către comercianţi, veniră la el ambasadori din câteva state ale insulei, pentru a-i promite că îi vor da ostateci şi că se vor supune guvernării poporului roman. Acordându-le audienţă, după ce le făcu promisiuni generoase şi îi încurajă să continue în aceeaşi direcţie, îi trimise apoi în ţările lor, însoţiţi de Commius, pe care, după ce acesta îi îmblânzise pe atrebati, îl numise rege acolo.
Vërejtje rreth përkthimit
***
In the mean time, his purpose having been discovered, and reported to the Britons by merchants, embassadors come to him from several states of the island, to promise that they will give hostages, and submit to the government of the Roman people. Having given them an audience, he after promising liberally, and exhort them to continue in that purpose, sends them back to their own country, and [send out] with them Commius, whom, upon subdue the Atrebates, he had created king there.
***

http://la.wikisource.org/wiki/Commentarii_de_bello_Gallico/Liber_IV?match=en
U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 7 Dhjetor 2008 15:34