Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Portugjeze braziliane - godkväll du vackra skönhet

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtPortugjeze braziliane

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
godkväll du vackra skönhet
Tekst
Prezantuar nga *Flor
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

godkväll du vackra skönhet..fåglarna kvittrar solen vill skina trots de kalla vädret denna dag,man undrar! vad gjorde du imorse som gav mig glöd att vilja skriva till dig?.ja vet tror ja..du log me ditt finaste leende du blinka med de sensuellaste ögonen,du drog me handen genom håret som älvorna vid bäcken,du rynka på näsan som änglarna bland molnen,och du skrev en rad på datan...Hej erik ? som den vackraste kvinna du e..

Kram

hur mår du idag måntro?

Titull
Boa noite Beleza deslumbrante
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Mats Fondelius
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Boa noite Beleza deslumbrante,, os pássaros estão gorjeando e o sol está brilhando maravilhosamente embora hoje esteja frio! Por que essa paixão fez eu querer lhe escrever esta manhã?. Eu acredito que eu sei.. você sorriu com seu maior sorriso, você centelhou com os olhos mais sensuais, você passou suas mãos pelos cabelos como as fadas do riacho, você enrugou o nariz como os anjos entre as nuvens e você escreveu uma linha no computador… Olá erik? Como a mulher mais bonita você tem e…

Abraço

Desejo saber como você está se sentindo hoje ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga milenabg - 9 Prill 2007 23:30