Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Frengjisht - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtSpanjisht

Kategori Mendime

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga neslihan5112
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 10 Prill 2007 22:39





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Prill 2007 22:46

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour, j'ai coché la case "uniquement la signification", mais si tu désires le service de traduction "standart", tu dois taper ton texte comme suit :
"la liberté de l'esprit et du corps sont representés par les rêves, et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos désirs.
Ainsi, vivre en liberté c'est être en paix avec ces pensées inconscientes."
Car le service "signification seulement" autorise la soumission de textes à la traduction qui sont juste tapés sans tenir compte des règles du langage écrit (ça peut-être du style sms ou des textes écrits phonétiquement)
Au contraire, le service de traduction normal veut que les textes soumis le soient en tenant compte des règles du français (ou toute autre langue) écrit.
Ces indications au cas où tu resoumettrais un texte à traduction, merci d'en tenir compte.