Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiHiszpański

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
la libertée de l'esprit et du corp n'st que le...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez neslihan5112
Język źródłowy: Francuski

la libertée de l'esprit et du corp sont representer par les reves et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos desirs.
Ainsi vivre en libertée c'est etre en paix avec ces pensée inconscientes.
Ostatnio edytowany przez Francky5591 - 10 Kwiecień 2007 22:39





Ostatni Post

Autor
Post

10 Kwiecień 2007 22:46

Francky5591
Liczba postów: 12396
Bonjour, j'ai coché la case "uniquement la signification", mais si tu désires le service de traduction "standart", tu dois taper ton texte comme suit :
"la liberté de l'esprit et du corps sont representés par les rêves, et ce ne sont que les reflets de nos envies et de nos désirs.
Ainsi, vivre en liberté c'est être en paix avec ces pensées inconscientes."
Car le service "signification seulement" autorise la soumission de textes à la traduction qui sont juste tapés sans tenir compte des règles du langage écrit (ça peut-être du style sms ou des textes écrits phonétiquement)
Au contraire, le service de traduction normal veut que les textes soumis le soient en tenant compte des règles du français (ou toute autre langue) écrit.
Ces indications au cas où tu resoumettrais un texte à traduction, merci d'en tenir compte.