Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Shqip-Italisht - tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipItalishtAnglisht

Kategori Këngë

Titull
tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua...
Tekst
Prezantuar nga Moonlight_81
gjuha e tekstit origjinal: Shqip

tek ty jeton shpirt dashuria , tek buzët e tua gjeta jete
kur me prek te them te dua, janë te mia buzët e tua
merre qiellin, ta kam falur, me merr
ti je bota, ti je dielli, ti je deti ti je qielli,ti je ai, te dua ty!
Te je gjysma ime ne ketë jete, gjithçka qe kam'
Nese njeri me nuk do jem, me shkruaj dhe nentoke, e jotja jam
Nga një oqean qe na ndan, tek unë je sot nëse një dite qielli do te qaj
dielli do te dijë te ngrohe

Titull
in te vive tesoro l'amore,nelle tue labra...
Përkthime
Italisht

Perkthyer nga dominus997
Përkthe në: Italisht

in te tesoro vive l'amore, nelle tue labbra ho trovato la vita
quando mi tocchi ti dico ti amo, sono mie le tue labbra
prendo il cielo, te l'ho regalato, prendimi
tu sei il mondo, tu sei il sole, tu sei il mare tu sei il cielo, tu sei quello,ti amo!
Tu sei la mia metà in questa vita,tutto quello che ho
Se essere umano non sarò più, scrivimi anche dalla terra,sono tua
Da un oceano che ci separa, da me sei oggi se un giorno il cielo piangerà il sole saprà riscaldarti
U vleresua ose u publikua se fundi nga zizza - 3 Mars 2008 21:00





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shkurt 2008 21:15

Emirjeta
Numri i postimeve: 1
manca "la poesia" nella testo tradotto,non suona bene anche se le parole corrispondono alle quelle in albanese

1 Mars 2008 10:43

dominus997
Numri i postimeve: 30
e beh io non ci posso fare nulla se non suona bene!se suoasse pure in albanese lo potevo capire,ma ci stanno delle frasi un pò messe quà e la!ho fatto tutto l'impossibile.... poi io devo tradurre non devo creare una poesia a malutiodo mio!!s