Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Spanjisht - ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Tekst
Prezantuar nga
ÎœÏδας
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Titull
OSADÃA Y ATRACCIÓN
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
evulitsa
Përkthe në: Spanjisht
OSADÃA Y ATRACCIÓN
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Lila F.
- 16 Nëntor 2007 10:29
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
5 Nëntor 2007 08:38
Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Translation request is in stand-by, waiting for a reply from the Greek experts
15 Nëntor 2007 23:41
pirulito
Numri i postimeve: 1180
Evulitsa, ¿por qué no traducir simplemente γοητεία por "encanto" o "hechizo"? El término "atracción" suele traducir el término griego Îλξη.