Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Espanja - ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Teksti
Lähettäjä
ÎœÏδας
Alkuperäinen kieli: Kreikka
ΤΟΛΜΗ ΚΑΙ ΓΟΗΤΕΙΑ
Otsikko
OSADÃA Y ATRACCIÓN
Käännös
Espanja
Kääntäjä
evulitsa
Kohdekieli: Espanja
OSADÃA Y ATRACCIÓN
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Lila F.
- 16 Marraskuu 2007 10:29
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
5 Marraskuu 2007 08:38
Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Translation request is in stand-by, waiting for a reply from the Greek experts
15 Marraskuu 2007 23:41
pirulito
Viestien lukumäärä: 1180
Evulitsa, ¿por qué no traducir simplemente γοητεία por "encanto" o "hechizo"? El término "atracción" suele traducir el término griego Îλξη.