| |
| |
| |
| |
| |
68 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". kuch khas nahi kuch khas nahi...saara din ghar mein hoon aaj kal...doston ke xams chal rahe hein.. Përkthime të mbaruara nada de especial | |
288 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". benim yuzumde oruspunla benim yuzumde oruspunla ayrilacan sonunda yeni kasintinmi geldi, poepstamper falan. cok komiksin o yanindaki gerizekali da sana inaniyor.salak iste ,sende herseyi bari falan sayemde kaybettin .hersey ortada herzaman ben kalacagim icinde .yine aklinda ben varim.yine beni isteyeceksin, sen neyin nasil oldugunu kendin daha iyi bilirsin zaten. "yuzunde" is not written correctly, it's "yüzünden", note that all diacritics are missing (smy)
Përkthime të mbaruara door mij van je hoer | |
| |
| |
387 gjuha e tekstit origjinal Ben ingilizce bilmediÄŸim için sizin yazılarınızı... Ben ingilizce bilmediÄŸim için sizin yazılarınızı çeviri programıyla çözmeye çalışıyorum, fakat bazı yazıların çevirileri anlaşılmıyor, buyüzden sizin son yazdıklarınızdan tam olarak birÅŸey anlayamadım,Siz bana banka hesabımı açtınız? Yeni banka hesabı açtıysanız ben bu hesap bilgilerime nasıl ulaÅŸacağım, internetten hesabıma hangi adresten girip nasıl kullanacağım. Proje konusunun ne olduÄŸunu anlayamadım, benim bu projedeki görevim ne? ne yapmam gerekiyor? Përkthime të mbaruara Because I don't know how | |
| |
51 gjuha e tekstit origjinal üveysi görmeksizin bir mursid e baÄŸlanma ve ondan faydalanma tarzı. Përkthime të mbaruara style | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |