| |
383 gjuha e tekstit origjinal Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. Jag är... Jag vet inte riktigt vad jag ska säga. Jag är riktigt ledsen att det blev sÃ¥här mellan oss, jag önskar att vi aldrig började hÃ¥lla pÃ¥ sÃ¥här frÃ¥n första början. DÃ¥ hade vi kanske fortfarande varit bästa vänner. Du anar inte hur mycket du betydde för mig, och det gör du fortfarande. Och just därför är det svÃ¥rt för mig att acceptera att det är sÃ¥här det kommer vara mellan oss. Jag säger desamma till dig, glöm inte den väskapen vi hade, du var som en andra bror för mig. jag vill gärna ha texten i amerikanskt tal. Përkthime të mbaruara I don't really know what to say. I'm | |
367 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". ЗÐЕМОДÐТЕЛЯТ Ñе задължава да предаде в... ЗÐЕМОДÐТЕЛЯТ Ñе задължава да предаде в ÑобÑтвеноÑÑ‚ на ЗÐЕМÐТЕЛЯ Ñумата от 40 000 евро. / ЧетиритдеÑет хилÑди лева/ , наричана по-долу за краткоÑÑ‚ ЗÐЕМÐÐТРСУМРза Ñрок от 01.05.2007 г. до 01.05.2009 г. включително, като Ñлед този Ñрок ЗÐЕМÐТЕЛЯТ Ñе задължава да върне заемната Ñума и уговореното възнаграждение по реда и ÑъглаÑно уÑловиÑта на наÑтоÑÑ‰Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ€. 2. Предаването на заемната Ñума от ЗÐЕМОДÐТЕЛЯ на ЗÐЕМÐТЕЛЯ ще Ñе извърши в брой. Përkthime të mbaruara The LENDER is required to transfer ownership Ο ΔΑÎΕΙΣΤΗΣ υποχÏεοÏται να μεταβιβάσει την κυÏιότητα | |
| |
| |
| |
| |
340 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Elle s'appelle Alizée. Elle est née le 21 août... Elle s'appelle Alizée.
Elle est née le 21 août 1984 à Ajaccio, en Corse. Elle est du signe Lion. Elle a les yeux marron et les cheveux bruns. Elle mesure 1,61m. Elle a un petit frère, Johann. Elle aime la plage, le shopping, la couleur rose, les bonbons. Elle n'aime pas la couleur verte, l'hypocrisie. Elle porte toujours un pendentif. Qualités: elle est généreuse, simple, travailleuse. Défauts: elle est curieuse, timide, jalouse. Përkthime të mbaruara Alizée | |
| |
| |
| |
| |
138 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". Βλάκες, τσοÏλες, φαÏισαίοι ΣκÎφτομαι μεÏικά Ï€Ïάγματα και είπα να τα μοιÏαστώ Îνα γÏÏο... Όταν Îνας άνδÏας δηλώνει ότι γουστάÏει το σεξ και του αÏÎσει να πηγαίνει με πολλÎÏ‚... Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa. pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha
b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi
Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw... Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"
The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσοÏλες" (note by User10) Përkthime të mbaruara Tengo algunas cosas en la cabeza, y ... scumbags, sluts, pharisees malandros, mundanas, fariseus | |
576 gjuha e tekstit origjinal La nuit dormait dans son verseau les chèvres... La nuit dormait dans son verseau, les chèvres buvaient au rio nous allions au hasard, et nous vivions encore plus fort malgré le frette et les barbares.
Nous savions qu'un jour ils viendraient, Ã grands coups d'axes, Ã coups de taxes nous traverser le corps de bord en bord, nous les derniers humains de la terre .
Le vieux Achille a dit: "À soir c'est un peu trop tranquille . Amis, laissez-moi faire le guet. Allez! Dormez en paix!"
Ce n'est pas le bruit du tonnerre ni la rumeur de la rivière mais le galop de milliers de chevaux en course dans l'œil du guetteur.
Et tout ce monde sous la toile qui dort dans la profondeur: "Réveillez-vous! V'là les Yankees, v'là les Yankees Easy come, Wisigoths, V'là les Gringos!
Une partie des paroles de la chanson de Richard Desjardins "Les yankees". Le texte renferme aussi des mots anglais, est-ce possible de les traduire également?
Merci -----------------------------------------------
Përkthime të mbaruara The night was sleeping Natten sov | |
| |
| |
| |
| |
| |
21 gjuha e tekstit origjinalKjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". wedding dress,bridal gown wedding dress,bridal gown <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. Përkthime të mbaruara hääpuku, morsiuspuku venÄanica, svadbena haljina Hochzeitskleid,Brautkleid Ùستان زÙاÙ. رداء عرائسي. веÑільне вбраннÑ, ÑÑƒÐºÐ½Ñ Ð½Ð°Ñ€ÐµÑ‡ÐµÐ½Ð¾Ñ— pruutkleit & pulmakleit Robe nuptiale.. Gelinlik.. vestito nuziale, abito da sposa vestido nupcial, vestido de novia Hochzeitskleid, Brautkleid veshje nuserie,fustan per nuse gaun pengantin БулчинÑка Ñ€Ð¾ÐºÐ»Ñ vestuvinÄ— suknia, nuotakos apdaras لباس عروسی. پیراهن عروس | |