Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Portugalsky-Anglicky - Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: PortugalskyAnglicky

Kategória Reč

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da...
Text
Pridal(a) Diane Larsen
Zdrojový jazyk: Portugalsky

Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da tecnologia, quase todos dependem de telemóveis, de computadores e muitos não dispensam os seus iPods ou as suas agendas electrónicas.
E desde que foram inventadas as máquinas que substituem o homem nas suas tarefas, como por exemplo os aspiradores autónomos, parece que se tornou um hábito criar máquinas para nos tornarmos uns verdadeiros dependentes de robôs.

Titul
More and more humans become dependent on technology
Preklad
Anglicky

Preložil(a) mgannon
Cieľový jazyk: Anglicky

Humans become more and more dependent on technology, almost all rely on mobile phones, computers and many do not do without their IPods or their PDAs.
And ever since they invented machines that replace humans in their tasks, such as the autonomous vacuum, it seems like it has become a habit to create machines so that we become truly dependent on robots.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 17 februára 2010 20:44





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 februára 2010 15:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi mgannon,
Welcome to Cucumis

This is a good translation, however we have to correct the syntax a bit.

"Cada vez mais os humanos tornam-se dependentes da tecnologia"
Actually, "cada vez mais" does not refer to people, but to "dependent", therefore the line should read:
"People/humans become more and more dependent on..."

"Dispensar" here means "prescindir" (to do without), not "desistir" (give up)

You changed the syntax of the last line, but I think it sounds better than it would sound the original one, so I guess it's fine
Tell me what you think and if you agree, please click on "Edit" and make the corrections, OK?