Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Italsky - На вечеря

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaItalsky

Kategória Každodenný život

Titul
На вечеря
Text
Pridal(a) bobarlino
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Писах на Диаволинко да ми купи карта утре. Знаеш ли, той ми липсва, ти също. На морето беше хубаво, утре пак. Обаче гръцкото море ми липсва също. Надявам се, че си добре? Обичам те. Марен
p.s. Антонио каза да ти кажа ciao, тоест здравей. И alora, означава: и така...
Poznámky k prekladu
mam na vecheria ame.pisah na diavolinko da mi kupi karta utre.znaesh li toi mi lipsva.tisashto. na moreto beshe hubavo.utre pak. obache gr.more mi lipsva sushto. nadiavam se che si dobre? Obicham te. Maren p.s. Antonio kaza ti kaja ciao,t.e.zdravei. I alora oznachava i taka.

Titul
На вечеря
Preklad
Italsky

Preložil(a) raykogueorguiev
Cieľový jazyk: Italsky

Ho scritto a Diavoletto di comprarmi una carta domani. Sai che lui mi manca, anche tu. Al mare era bello, domani si va ancora. Pero' anche il mare greco mi manca. Spero che tu stia bene. Ti amo. Maren
p.s.: Antonio ha detto di dirti ciao, cioe' di salutarti. E allora vuol dire: и така...
Nakoniec potvrdené alebo vydané Maybe:-) - 19 augusta 2010 16:26





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

13 augusta 2010 15:35

Maybe:-)
Počet príspevkov: 338
Hello! Could someone provide me with a bridge for this translation? Thanks in advance

CC: ViaLuminosa

13 augusta 2010 19:32

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
"Hi, I wrote Diavoletto to buy me a map tomorrow. You know, I miss him, you too. It was nice on the beach, tomorrow - again. But I miss the Greek sea as well. Hopefully you're fine. I love you. Maren.
P.S. Antonio told me to say "ciao", i.e. "hello". And also "alora", it means:.... And so on."