Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Holandsky-Turecky - Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: HolandskyTurecky

Kategória voľné písanie - Domov / Rodina

Titul
Beste K. en F. Hartelijk gefeliciteerd met de...
Text
Pridal(a) Krinica
Zdrojový jazyk: Holandsky

Beste K. en F.,
Hartelijk gefeliciteerd met de geboorte van M.
Wij vinden het heel tof dat M. een broertje heeft.
Wij komen hem binnenkort bewonderen!
Vele groetjes,

Titul
Sevgili K. ve F.,
Preklad
Turecky

Preložil(a) ilker_42
Cieľový jazyk: Turecky

Sevgili K. ve F.,
M ’nin doğumunu içtenlikle kutluyorum.
M.’nin minik bir kardeşi olmasının harika olduğunu düşünüyoruz.
Yakın zamanda onu sevmeye geleceğiz!
Çok selamlar,
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 15 januára 2011 22:37





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 januára 2011 17:47

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Hi again Lein

Could you please make me a bridge for this,too ? Thanks

CC: Lein

14 januára 2011 17:53

Lein
Počet príspevkov: 3389
Sure


Dear K. and F.,
Congratulations (literally heart-felt congratulations, a common warm way of expressing congratulations in Dutch) with the birth of M.
We think it is great that M. has a little brother.
We (will) come to admire him soon!
Many greetings,

14 januára 2011 17:54

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Thank you so much dear

CC: Lein

14 januára 2011 22:57

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Merhaba ilker_42,

Çevirinde bir iki değişiklik yaptım, şu an daha iyi olduğunu düşünüyorum. Senin fikrini alabilir miyim?

15 januára 2011 22:37

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
"Çok"u koydum, umarım şimdi mutlusunuzdur.

16 januára 2011 11:24

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Merhaba ilker_42, please consider the text hereunder, which is part of our terms of use here at cucumis.org

- Cucumis.org will use any means to keep the discussions warm and polite in its forums. Including account limitations, and deactivations.

Please Marjolein or Bilge, could you translate my message above?

Thanks a lot!



CC: Bilge Ertan Lein

16 januára 2011 12:04

Bilge Ertan
Počet príspevkov: 921
Sure Francky

- Cucumis.org forumlarındaki tartışmaları arkadaşça ve kibar tutmak için her yolu kullanır. Buna hesapları sınırlandırmak ve bloke etmek de dahildir.

You're welcome