Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Turecky - Hello, dear Zeynep. How are you? ...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyTurecky

Kategória voľné písanie - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Hello, dear Zeynep. How are you? ...
Text
Pridal(a) chekirov
Zdrojový jazyk: Anglicky

Hello, dear Zeynep. How are you? How's your pregnancy? Is everything ok? Are you still with your parents or is your husband with you now? You told me he has to do his military duty, so I hope he's done with it. How much time is left until labor? I can't wait to see your baby, inshallah. I hope you'll send me some pictures when you get the baby, inshallah. I wish I could see you now. I miss you all so much. Is your familly ok? Please, say "selam" to all of them. Take care.
Poznámky k prekladu
Diacritics added, text corrected <Lilian>

Titul
Merhaba. Nasılsın? Umarım...
Preklad
Turecky

Preložil(a) Mesud2991
Cieľový jazyk: Turecky

Merhaba, sevgili Zeynep. Nasılsın? Hamilelik nasıl? Her şey yolunda mı? Hâlâ ailenle mi kalıyorsun yoksa kocan şu anda yanında mı? Bana onun askerliğini yapması gerektiğini söylemiştin, umarım bitirmiştir. Doğuma ne kadar kaldı? Bebeğini görmek için sabırsızlanıyorum, 'inşallah'. Umarım bebeğini doğurduğunda bana fotoğraflarını gönderirsin. Keşke seni şimdi görebilseydim. Hepinizi çok özledim. Ailen de iyi mi? Lüften, hepsine selam söyle. Kendine iyi bak.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Bilge Ertan - 30 apríla 2011 15:14