Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-טורקית - Hello, dear Zeynep. How are you? ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתטורקית

קטגוריה כתיבה חופשית - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Hello, dear Zeynep. How are you? ...
טקסט
נשלח על ידי chekirov
שפת המקור: אנגלית

Hello, dear Zeynep. How are you? How's your pregnancy? Is everything ok? Are you still with your parents or is your husband with you now? You told me he has to do his military duty, so I hope he's done with it. How much time is left until labor? I can't wait to see your baby, inshallah. I hope you'll send me some pictures when you get the baby, inshallah. I wish I could see you now. I miss you all so much. Is your familly ok? Please, say "selam" to all of them. Take care.
הערות לגבי התרגום
Diacritics added, text corrected <Lilian>

שם
Merhaba. Nasılsın? Umarım...
תרגום
טורקית

תורגם על ידי Mesud2991
שפת המטרה: טורקית

Merhaba, sevgili Zeynep. Nasılsın? Hamilelik nasıl? Her şey yolunda mı? Hâlâ ailenle mi kalıyorsun yoksa kocan şu anda yanında mı? Bana onun askerliğini yapması gerektiğini söylemiştin, umarım bitirmiştir. Doğuma ne kadar kaldı? Bebeğini görmek için sabırsızlanıyorum, 'inşallah'. Umarım bebeğini doğurduğunda bana fotoğraflarını gönderirsin. Keşke seni şimdi görebilseydim. Hepinizi çok özledim. Ailen de iyi mi? Lüften, hepsine selam söyle. Kendine iyi bak.
אושר לאחרונה ע"י Bilge Ertan - 30 אפריל 2011 15:14