Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Italsky - Notes on a Music Album #2

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyItalskyFrancúzskyHolandskyPoľskyRuskyŠvédskyNórskyNěmeckyTureckyHebrejskyDánsky

Kategória Webová stránka / Blog / Fórum - Umenie / Tvorivosť / Predstavivosť

Titul
Notes on a Music Album #2
Text
Pridal(a) salimworld
Zdrojový jazyk: Anglicky

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Poznámky k prekladu
"Sovereign" is name of a music album.

Titul
Note ad un Album Musicale #2
Preklad
Italsky

Preložil(a) Efylove
Cieľový jazyk: Italsky

"Sovereign" è una recita strumentale di Shahnameh (L'Epica dei Re), un lungo poema epico persiano scritto da Ferdowsi che raccoglie diversi miti persiani. Qui troverai una strumentazione rock occidentale con un'atmosfera orientale. Alcune canzoni, penso, si prestano ad essere adattate alla tradizionale danza iraniana; specialmente le tracce "Sovereign" e "Harem". In realtà aspetto con impazienza adattamenti coreografici per questo lavoro, quando possibile. Immagina dei dipinti Coffee House iraniani e una danza del ventre con chitarre distorte che eseguono ritmi allegri... Combinazione inusuale? No, per me suona del tutto normale!
Nakoniec potvrdené alebo vydané alexfatt - 6 júla 2011 13:02





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

6 júla 2011 13:03

alexfatt
Počet príspevkov: 1538
Ho lasciato "Coffee House" così. Ho cercato sul web e in genere non viene tradotto

6 júla 2011 13:51

Efylove
Počet príspevkov: 1015
Grazie mille, alex!
By the way, si imparano sempre moltissime cose qui su Cucumis...