Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ιταλικά - Notes on a Music Album #2

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΙσπανικάΙταλικάΓαλλικάΟλλανδικάΠολωνικάΡωσικάΣουηδικάΝορβηγικάΓερμανικάΤουρκικάΕβραϊκάΔανέζικα

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
Notes on a Music Album #2
Κείμενο
Υποβλήθηκε από salimworld
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

"Sovereign" is an instrumental recitation of Shahnameh (The Epic of Kings) i.e. an extensive Persian epic poem written by Ferdowsi as a collection of Persian mythologies. Here you will find western rock instrumentation with eastern flavor. Some songs, I think, are apt to be adapted for traditional Iranian dance; especially “Sovereign” and “Harem” tracks. Actually, I am looking forward to the choreographic performance adaptations for this work whenever possible. Imagine Iranian "Coffee-house paintings" and belly dance with distorted guitars performing cheerful rhythms... Unusual combination? No, to me that sounds all natural!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Sovereign" is name of a music album.

τίτλος
Note ad un Album Musicale #2
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από Efylove
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

"Sovereign" è una recita strumentale di Shahnameh (L'Epica dei Re), un lungo poema epico persiano scritto da Ferdowsi che raccoglie diversi miti persiani. Qui troverai una strumentazione rock occidentale con un'atmosfera orientale. Alcune canzoni, penso, si prestano ad essere adattate alla tradizionale danza iraniana; specialmente le tracce "Sovereign" e "Harem". In realtà aspetto con impazienza adattamenti coreografici per questo lavoro, quando possibile. Immagina dei dipinti Coffee House iraniani e una danza del ventre con chitarre distorte che eseguono ritmi allegri... Combinazione inusuale? No, per me suona del tutto normale!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από alexfatt - 6 Ιούλιος 2011 13:02





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Ιούλιος 2011 13:03

alexfatt
Αριθμός μηνυμάτων: 1538
Ho lasciato "Coffee House" così. Ho cercato sul web e in genere non viene tradotto

6 Ιούλιος 2011 13:51

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Grazie mille, alex!
By the way, si imparano sempre moltissime cose qui su Cucumis...