Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Francúzsky-Turecky - Jamais je n'aurais pensé... "tant besoin de lui"...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: FrancúzskyTurecky

Kategória Pieseň - Láska/ Priateľstvo

Titul
Jamais je n'aurais pensé... "tant besoin de lui"...
Text
Pridal(a) cartier
Zdrojový jazyk: Francúzsky

Jamais je n'aurais pensé...
"tant besoin de lui"
je me sens si envouté
que maman me dit : ralentis
désir ou amour, tu le sauras un jour
j'aime j'aime tes yeux, j'aime ton odeur. tous tes gestes en douceur lentement dirigés
sensualité...oh stop un instant j'aimerais que ce moment fixe pour des tas d'années ta sensualité
il paraît qu'aprés quelque temps la passion s'affaiblit, pas toujours apparemment
et maman m'avait dit ralentis, désir ou amour tu le sauras un jour
je te demande si simplement, ne fais pas semblant je t'aime
Poznámky k prekladu
Chanson d'Axel Red

Titul
ona bu kadar ihtiyacım olacagını hiç düşünemezdim
Preklad
Turecky

Preložil(a) cuneyt2222
Cieľový jazyk: Turecky

düşünemezdim hiç
ihtiyacım olacagını ona bu kadar
öylesine büyülenmiş hissediyorum ki kendimi
yavaşla diyor annem aşkmı arzumu anlarsın birgün
seviyorum seviyorum gözlerini kokunu
bütün o tatlı yavas dokunuslarını
şehvet... oh durun bir an ki bu an isterdim sürsün şehvetin yıllar boyunca
görünüyor ki tutku kaybediyor gücünü bir kac zaman sonra
belli ki her zaman deÄŸil ve
demişti annem yavaşla aşkmı arzumu anlayacaksın birgün
senden sadece istediÄŸim
seviyormuÅŸ gibi yapma seni seviyorum
Nakoniec potvrdené alebo vydané ViÅŸneFr - 13 decembra 2006 14:09