Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Bugarski - Main neues Lebensmotto habe ich von meinem Jahr...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiBugarski

Natpis
Main neues Lebensmotto habe ich von meinem Jahr...
Tekst
Podnet od jujinkoto
Izvorni jezik: Nemacki

Mein neues Lebensmotto habe ich von meinem Jahr als Austauschschülerin in Bangkok mitgebracht.Dort lernte ich auch den typisch thailändischen Optimisimus, diese Art, in allem etwas positives zu finden. Ich lachte sogar häufiger als früher. Denn das gehört dort zum Leben. Wenn du nicht lächelst und nicht ständig und reichlich isst, denkt man, du seist krank oder unglücklich. Anfangs war es mir nicht immer zum Lachen zumute. Ich litt unter der Hitze, Heimweh; darunter, dass ein Mädchen ab 20 Uhr nicht mehr auf die Straße durfte.
Napomene o prevodu
misspellings corrected /italo07

Natpis
Моето ново житейско мото имам от годината..
Prevod
Bugarski

Preveo rradev57@abv.bg
Željeni jezik: Bugarski

Моето ново житейско мото, аз донесох от годината, като ученичка на разменни начала в Банког.Там научих също типичния тайландски оптимизъм,такъв начин, във всичко да се намира положителното.Аз се смеех даже по-често, отколкото преди.Тъй като това там спада към живота.Ако ти не се смееш, не си постоянен и обилен,се мисли, че си болен или нещастен.В началото не винаги ме беше до смях.Аз стоях под жегата заедно с носталгията, че едно момиче от 20,00 часа не бива да излиза навън.
Poslednja provera i obrada od ViaLuminosa - 2 Maj 2009 20:07