Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Nemacki - Translation-vocabulary-translator.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiHolandskiEsperantoFrancuskiNemackiKatalonskiSpanskiJapanskiSlovenackiKineski pojednostavljeniItalijanskiBugarskiRumunskiArapskiPortugalskiRuskiHebrejskiAlbanskiPoljskiSvedskiDanskiFinskiSrpskiGrckiKineskiMadjarskiHrvatskiNorveskiKoreanskiCeskiPersijski jezikSlovackiKurdskiIrskiAfrickiTajlandskiVijetnamski
Traženi prevodi: Klingon

Kategorija Objasnjenje - Kompjuteri / Internet

Natpis
Translation-vocabulary-translator.
Tekst
Podnet od cucumis
Izvorni jezik: Engleski

First of all the translation must respect the meaning of the original text. It must be written with a rich vocabulary by a fluently speaking translator.

Natpis
Ãœbersetzung-Wortschatz-Ãœbersetzer.
Prevod
Nemacki

Preveo Rumo
Željeni jezik: Nemacki

Als erstes muss die Übersetzung die Bedeutung des ursprünglichen Textes beachten. Sie muss mit großen Wortschatz von einem fließend sprechenden Übersetzer geschrieben werden.
24 Juli 2005 10:54