Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiitaliano-Kialbeni - E quando penso a te il mio cuore incomincia a...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiitalianoKialbeni

Category Poetry - Love / Friendship

Kichwa
E quando penso a te il mio cuore incomincia a...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Arietchiara
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano

E quando penso a te il mio cuore incomincia a battere forte, le mani mi tremano e il respiro si fa duro, e quando penso al giorno in cui ti ho incontrato la prima volta al castello, al nostro primo bacio e al nostro primo ti amo, mi viene da piangere perchè mi manca, mi manchi tu, le tue labbra, il tuo profumo, il tuo letto e i tuoi respiri perchè sei sempre stato l'unico a farmi innamorare così, e io continuo ad amarti con tutto il mio cuore e lo farò per l'eternità.
TI AMO

Kichwa
E kur mendoj për ty zemra ime fillon të...
Tafsiri
Kialbeni

Ilitafsiriwa na brisejda
Lugha inayolengwa: Kialbeni

E kur mendoj për ty zemra më fillon të rrahë fort, duart më dridhen e frymëmarrja bëhet e vështirë, e kur mendoj ditën kur të takova për herë të parë në kështjellë, në puthjen tonë e parë e në thënien e parë "të dua", më vjen për të qarë sepse më mungon, më mungon ti, buzet e tua, era jote, krevati yt dhe frymëmarrjet e tua sepse ke qenë gjithmonë i vetmi që më bëri të dashurohem kështu, dhe unë vazhdoj të të dua me gjithë zemrën time e do ta bëj në pafundësi.
TË DUA

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Inulek - 29 Mechi 2009 22:19





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

27 Mechi 2009 23:09

bamberbi
Idadi ya ujumbe: 159
E kur mendoj për ty zemra më fillon të rrahë fort, duart më dridhen e frymëmarrja bëhet e vështirë, e kur mendoj ditën kur të takova për herë të parë në kështjellë, në puthjen tonë e parë e në thënien e parë të dua, më vjen për të qarë sepse më mungon, më mungon ti, buzet e tua, profumi yt, krevati yt dhe frymëmarrjet e tua sepse ke qenë gjithmonë i vetmi që më BëRI të dashurohem kështu, dhe unë vazhdoj të të dua me gjithë zemrën time e do ta bëj në pafundësi.
TË DUA

28 Mechi 2009 14:59

ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Bridge: And when I think about you my heart starts throbbing, my hands shake and it gets hard to breathe, and when I think about the day I met you for the first time at the castel, about our first kiss and our first "I love you", I want to cry because I miss it, I miss you,your lips, your smell, your bed and your breathings because you've always been the one who made me fall in love so much, and I'll keep on loving you with all of my heart and I will do it for the eternity.
I LOVE YOU


CC: Inulek