Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno-Kiasilindi - Mensagem do administrador

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKibulgeriKiromaniaKigirikiKideniKifaransaKireno cha KibraziliKiturukiKinorweKirusiKihispaniaKipolishiKibsoniaKiholanziKisabiaKialbeniKiyahudiKiitalianoKirenoKiswidiKilithuaniaKihangeriKiafrikanaKiukreniKichina kilichorahisishwaKichekiKijerumaniKifiniKifaroisiKikorasiaKimasedoni
tafsiri zilizoombwa: Kiayalandi

Category Web-site / Blog / Forum

Kichwa
Mensagem do administrador
Nakala
Tafsiri iliombwa na Francky5591
Lugha ya kimaumbile: Kireno Ilitafsiriwa na Sweet Dreams

[b]Cucumis.org não aceita mais textos escritos em MAIÚSCULAS.
Para que o seu pedido seja aceite, por favor clique em "editar" e escreva o seu texto em minúsculas. No caso contrário, o seu texto será removido.
Obrigado.[/b]

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Lesmál skrifað með hástöfum.
Tafsiri
Kiasilindi

Ilitafsiriwa na Bamsa
Lugha inayolengwa: Kiasilindi

[b]Cucumis.org viðurkennir ekki lengur lesmál skrifað með hástöfum.
Fyrir að fá þitt lesmál viðurkennt, styðjið á "leiðrétta" og skrifið lesmálið aftur með lágstöfum.
Annars verður honum eytt.
Takk.[/b]
Ilihaririwa mwisho na Bamsa - 19 Januari 2010 19:51





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

24 Mechi 2010 16:03

Anna_Louise
Idadi ya ujumbe: 23
request er beiðni ekki lesmál. texti er bara texti ekki endilega lesmál. removed er fjarlægður.

24 Mechi 2010 20:01

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hi Anna_Louise

Can you tell me the meaning of this text:
"Annars verður honum eytt"
In English ?

CC: Anna_Louise

24 Mechi 2010 20:13

Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Do you really want to say that "lesmál" doesn't mean text?

CC: Anna_Louise