Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno cha Kibrazili - Deus est dominus

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKireno cha Kibrazili

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Deus est dominus
Nakala
Tafsiri iliombwa na Jailson Jesus
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Deus est dominus caeli et terrae.- Silvae et campi sunt domicilia cervorum.- Beneficium et gratia sunt vincula concordiae et amicitiae. - In terra est aurum, argentum, ferrum et plumbum. - Vitia sunt morbi animi. - Gladii, scuta, hastae erant arma Romanorum. - Aurum et argentum ornamentum sunt templorum Dei.- Superbia puerorum signum est stultitiae. - Viri sunt praesidium patriae. - Valia et muri oppida servant. - Corinthus et Thebae sunt oppida Graeciae.

Kichwa
Deus é o senhor
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili

Ilitafsiriwa na milenabg
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili

Deus é o senhor do céu e da terra. - As florestas e as planícies são a moradia dos cervos. - Um benefício e uma graça são vínculos de concordia e de amizade. - Na terra há ouro, prata, ferro, chumbo. - Os vícios são as doenças da alma. - As armas dos Romanos eram gládios, escudos e lanças. - O ouro e a prata são o ornamento dos templos de Deus. - O orgulho dos meninos é um sinal de tolice. - Os guerreiros são a defesa da pátria. - Entrincheiramentos e muros salvam a cidade. - Corintho e Thebas são cidades da Grécia.

Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na milenabg - 4 Mei 2007 23:15